Forum
Есть идея..., <HoolyGirl>, 08.12.2002 18:09
Но она несбыточная , увы ..., <Каммерер>, 09.12.2002 14:11
Я. конечно, тоже пессимист..., <К.Узник>, 09.12.2002 19:51
Не заметил, <К.Узник>, 09.12.2002 20:16
О стихах ., <Каммерер>, 10.12.2002 14:06
О стихах , о музыке..., <К.Узник>, 12.12.2002 03:34
О стихах , о музыке... и не только, <Tau>, 26.12.2002 02:42
О стихах ., <GAER>, 26.12.2002 15:27
В защиту Маршака ..., <Каммерер>, 27.12.2002 14:19
В защиту Маршака ..., <GAER>, 27.12.2002 14:41
Да!, <К.Узник>, 28.12.2002 02:21
Прошу прощения !, <Каммерер>, 28.12.2002 12:37
К.Узнику, <GAER>, 30.12.2002 15:18
Вот теперь, <К.Узник>, 31.12.2002 00:03
Осталась малость, <GAER>, 06.01.2003 02:17
Есть идея..., <Дмитрий>, 09.12.2002 18:03
Хм ..., <Каммерер>, 10.12.2002 13:53
Тема В защиту Маршака ...
ОтправительGAER
Отправлено27.12.2002 14:41

Извинете, но вы что-то недопоняли.
Пишу проще. Казенным языком.
Для популяпизации стихов НЕОБХОДИМ переводчик уровнем НЕ НАМНОГО НИЖЕ МАРШАКА.
Возможно просто не все знают, что Бернс своей популярностью в ХХ веке сильно обязан Маршаку.
Вообще еже ли кто не знает по-поводу перевода была очень интересная история:
В конце прошлого века Иван Бунин перевел поэму "Песнь о Гайявате" никому не известного поэта Генри Лонгфелло. Книга стала очень популярна в Росси, а через несколько лет на Лонгфелло обратили внимание и на родине.
Т.е. для превода стихов НУЖЕН поэт.
Ответить  Вывести все сообщения   Вернуться в конференцию

News  Main  Discography  Lyrics  Video 
mp3  Translations  Vote  Guestbook  Chat  Forum  Links 

| |