Forum
Переводы, <Frank Wild>, 05.04.1999 06:02
Переводы, <Дима>, 05.04.1999 13:17
Переводы, <Frank Wild>, 07.04.1999 06:11
Переводы, <Мутант Дима>, 07.04.1999 09:56
Переводы, <Wan>, 09.04.1999 18:21
Переводы, <Anna>, 24.04.1999 01:24
Переводы, <WCrow>, 01.05.1999 10:51
Переводы, <Дима>, 05.04.1999 13:18
Переводы, <Serge>, 06.04.1999 12:42
Тема Переводы
ОтправительWCrow
Отправлено01.05.1999 10:51

Невозможно сказать, что переводы как таковые не нужны,
но в любом хорошем переводе слишком много от души
переводчика - то есть сколько переводчиков, столько и
вариантов. И порой смысл перевода катастрофически
отличается от смысла оригинала и где-то, как-то
оригинал теряется. Сравните хотя бы переводы Бориса
Заходера "Алиса в стране чудес" или "Винни Пух и..." -
это же принципиально другие произведения и как от
Кэролла, так и от Милна там практически ничего не
осталось. Все-таки идеалом был бы подстрочный перевод,
но он слишком корявый. Так что давайте учить языки! А?
Ответить  Вывести все сообщения   Вернуться в конференцию

News  Main  Discography  Lyrics  Video 
mp3  Translations  Vote  Guestbook  Chat  Forum  Links 

| |