Насчёт китайских слов, <К.Узник>, 15.10.2002 01:02
Тема | | Насчёт китайских слов |
Отправитель | К.Узник |
Отправлено | 15.10.2002 01:02 |
А что это за слово такое - чудонзян на букву "м"? Не думаю, что Вэйтс и фамилию-то такую знает ("Тропилло" в смысле). Не едет он, скорее, по какой-то другой причине... А вот насчёт "с разрешения - без разрешения" - вопрос спорный. Скажем, лично я (простите за серость) такую группу как Stooges впевые услышал именно с тропилловской пластинки. А, скажем, сборник Мадди Уотерса из серии "Мастера блюза" тех же лет (и той же легальности) - подобрано изумительно, на западе по-моему так не умеют... Когда это всё выпускалось, и речи не могло быть о каком бы то ни было разрешении. А нынешние CD? Стал бы тот же я покупать диск неведомого мне Чака Вайсса (Chuck E. Weiss) баксов за 15? Нет конечно. А вот за пару - почему бы и нет? И купил. И очень рад. Все эти пиратские дела имеют по крайней мере одну хорошую (для того же музыканта!) сторону - просвещение и информирование слушателя. "Раскрутка", так сказать. Тот же Том стал достаточно популярен у нас не без помощи подобных штук - и не он один. А по радио (ой, сейчас стошнит) его крутили - и сейчас крутят - весьма и весьма редко...
Насчёт выпуска пластинок не полностью ('Blue Valentine', я понимаю?) и с переставленными местами песнями ('Swordfishtrombone', видимо) - совершенно согласен. Это млядство. Кто бы это не делал.
Ответить Вывести все сообщения Вернуться в конференцию
| |